SSブログ

江南区ウォルマートのアオリ 韓国の日常の中の日本語 [韓国生活]

日本語の中には韓国語起源の言葉がたくさんある。
それと反対に韓国語の中でも日本語が外来語名詞として入り込み、使われているものが多い。
映画・放送・新聞などの漢字言葉やから始まって、大型ロボットの慣用句となった「ガンダム」など。
特に「ガンダム」は商標登録しようとした日本の会社が裁判沙汰にまでしたが、既に韓国では
一般に広く使われている為、敗訴したそうだ。 そのうちに、トトロもそうなるのか? 
うーむ、おそるべし韓国。

中には良い言葉も悪い言葉も。 時々そういう単語を発見して、一人でくすりと笑うことがある。

日曜日にウォルマートまで2CVでお出かけ、お買い物。 

ミネラルウォーターは料理の際の必需品。 三多水は高いがクセがない済州島のお水。使い易い。
済州島は石、外で働く女性、風の吹く日が多く、これら三つが多い事から三多島。 
大きな門、乞食、泥棒が無いから、三無島ともいう。  洗濯物も引き取ってと。

再び入っていった食料品売り場で見つけた「アオリ」。 
なんだろう? アオリ烏賊? いや、見れば類推で判る。

青りんご・・・ こういうのを見つけるのが韓国生活での数少ない面白み。

 


nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:旅行・地域(旧テーマ)

nice! 0

コメント 2

MO

アオリンゴのアオリですかぁ。いやぁ、知りませんでした。
by MO (2005-08-23 13:16) 

izumi

「青森」のモ抜きからではないようです。青リンゴは日本伝来のようですね。
マ○タが韓国語化しているのには驚きました。 やめてくれぃ!MBCさんも・・・
by izumi (2005-08-23 21:48) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。